阿房宫赋翻译一句一译重点词阿房宫赋翻译一共多少字

阿房宫赋翻译一句一译重点词《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的代表作其中一个,文章以华丽的语言描绘了秦始皇修建阿房宫的壮丽景象,同时也借古讽今,表达了对秦朝X和奢靡生活的批判。为了更好地领会这篇文章,下面内容是对全文中每句的逐句翻译,并标注出每句中的重点词语及其解释。

一、

《阿房宫赋》语言凝练、辞藻华美,内容深刻,具有极高的文学价格和历史意义。通过对每一句的翻译与重点词的解析,可以更清晰地把握作者的写作意图和文章的想法内涵。这篇文章小编将采用“一句一译”的方式,结合重点词的解释,帮助读者深入领会文本内容,进步文言文阅读能力。

二、表格展示(一句一译+重点词)

原文 翻译 重点词及解释
六王毕,四海一。 六国灭亡,天下统一。 六王:指战国时期的六国君主。
毕:完毕,结束。
四海:古代指全国范围。
蜀州之山,阿房出。 从蜀地的山上采来木材,建成了阿房宫。 蜀州:即蜀地,今四川一带。
出:建成,出现。
五步一楼,十步一阁。 五步一座楼,十步一座阁。 五步、十步:表示距离短小。
楼、阁:建筑形式。
廊腰缦回,檐牙高啄。 楼阁环绕如腰带,屋檐高翘如鸟嘴。 腰:像腰一样环绕。
缦回:曲折回旋。
檐牙:屋檐的尖角。
各抱地势,钩心斗角。 各自依凭地势而建,互相争胜。 抱:依凭。
钩心斗角:原指建筑结构相互交错,后比喻人与人之间明争暗斗。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 曲折盘旋,层层叠叠,像蜂房和水涡,高耸不知有几许座。 盘盘、囷囷:形容建筑曲折繁复。
蜂房水涡:比喻建筑密集。
矗:高耸。
长桥卧波,未云何龙? 长桥横跨水面,没有云彩怎么会有龙? 卧波:横跨水面。
未云何龙:没有云怎么会是龙?比喻桥的伟大。
复道行空,不霁何虹? 复道在空中行走,不是雨天怎么有彩虹? 复道:楼阁之间的通道。
不霁何虹:没有下雨怎会有彩虹?比喻复道的秀丽。
高低冥迷,不知西东。 高低错落,使人分辨不清物品路线。 冥迷:昏暗模糊。
西东:路线。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。 歌声温暖,春光和煦;舞厅寒冷,风雨凄凉。 暖响、冷袖:形容音乐和舞蹈带来的不同感受。
融融、凄凄:形容气氛。
呜呼!一人之心,千万人之心也。 唉!一个人的心,就是千万人的心。 呜呼:感叹词。
一人:指秦始皇。
千万人:百姓。
秦爱纷奢,人亦念其家。 秦朝喜爱奢华,百姓也思念自己的家。 爱纷奢:喜欢奢侈豪华。
念其家:想念自己的家庭。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? 为什么夺取的财物连一丝一毫都不放过,使用起来却像泥土沙子一样浪费? 取之尽锱铢:搜刮得非常彻底。
用之如泥沙:浪费严重。
使负栋之柱,多于南亩之农夫。 使支撑房屋的柱子,比农田里的农民还多。 负栋之柱:支撑大梁的柱子。
南亩:农田。
架梁之椽,多于机上之工女。 横架在梁上的木椽,比织布机上的妇女还多。 架梁之椽:屋顶的木梁。
机上之工女:织布的妇女。
钉头磷磷,多于在庾之粟粒。 锯齿状的钉头,比粮仓里的谷粒还多。 钉头:屋梁上的装饰钉。
磷磷:明亮的样子。
庾:粮仓。
瓦缝参差,多于X之帛缕。 瓦片缝隙参差不齐,比身上穿的衣服还要多。 参差:不整齐。
帛缕:丝绸的线。
直栏横槛,多于九土之城郭。 直的栏杆和横的门槛,比九州的城池还多。 直栏横槛:栏杆和门槛。
九土:泛指天下。
管弦呕哑,多于市人之言语。 管弦乐器的声音,比市场上的说话声还多。 呕哑:嘈杂的声音。
市人:集市上的人。
使天下之人,不敢言而敢怒。 让天下的百姓,不敢说话但敢愤怒。 敢怒:心中有怨恨但不敢表达。
X之心,日益骄固。 一个独断专行的人的心,一天天更加骄傲顽固。 X:指秦始皇。
骄固:骄傲固执。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土。 守边的士兵呐喊,函谷关被攻破,楚人放了一把火,可惜变成焦土。 戍卒:戍边的士兵。
函谷举:函谷关被攻占。
楚人一炬:项羽焚烧阿房宫。
可怜:令人惋惜。

三、小编归纳一下

怎么样?经过上面的分析逐句翻译与重点词解析,我们可以更全面地领会《阿房宫赋》的文学魅力与想法深度。杜牧不仅描绘了阿房宫的宏伟壮观,更借此讽刺了秦朝的奢靡与X,警示后人要以史为鉴,珍惜安宁与民生。希望本表能为进修和研究《阿房宫赋》提供参考与帮助。