钱的英语是什么?地道表达全解析

“我没钱了”用英语怎么说?是”I have no money”吗?其实老外日常交流中有更地道的说法!这篇文章小编将为你揭秘关于”钱的英语是”的各种实用表达,让你告别中式英语。

一、”我没钱”的英语不是I have no money

当你想表达手头拮据时,说”I have no money”虽然语法正确,但就像外国人用教科书式中文说”吾甚贫”一样别扭。地道的说法有哪些呢?

最常用的是”I’m skint”,这个词源自英国俚语,形容钱袋空空的情形。比如:”Sorry mate, I can’t join the trip—I’m totally skint this month.”(兄弟抱歉,这趟旅行我去不了,这个月我真是一分钱都没了。)

如果想表达临时性的资金紧张,可以说”I’m strapped for cash”。例如:”Can we split the bill? I’m strapped for cash until payday.”(我们AA制吧?发工资前我手头特别紧。)

二、有钱应该怎么表达?

说到”有钱”,很多人第一反应是”I have a lot of money”,但老外更爱用生动形象的表达。

土豪专用款是”I’m loaded”,这个词自带”钱多到沉甸甸”的画面感。比如:”Did you see his new Rolex? That guy is seriously loaded!”(你看到他新买的劳力士了吗?那家伙完全是个土豪!)

中等富裕可以说”well-off”或”comfortable”:”They’re not rich, but they’re comfortably well-off.”(他们不算富豪,但过得相当宽裕。)

三、与钱相关的实用短语

除了基础表达,这些关于钱的英语短语也超实用:

1. 预算紧张:”on a tight budget”(注意不是low budget)。例如:”We’re decorating the house on a tight budget.”(我们正在紧巴巴地装修房子。)

2. 找零难题:

– 找错钱:”wrong change”(”The waiter gave me the wrong change.”)

– 多找钱:”too much change”

– 少找钱:”short change”或”not enough change”

3. 零钱:”loose change”指硬币零钱,”Can you break a 100-yuan bill? I only have loose change.”(你能破开100元吗?我只有零钱。)

四、为什么这些表达更地道?

英语中关于钱的表达往往带有文化隐喻:”loaded”让人联想到装满钱的麻袋,”skint”则源自”skinned”(被剥得精光)。这些词汇比直白的”I have money”更生动,也更能体现语言的本土感。

下次想说”钱的英语是…”时,不妨试试这些表达。记住:语言进修不是单词翻译,而是思考转换!你平时最常用哪个关于钱的英语短语呢?