1、原文:
楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所给莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则已今天之危者,岂非前日之幸乎?
2、翻译:
楚国有壹个学习驾船的人,他在最初学习的时候,船掉头还是船转弯,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(就)即将谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失X控。然而今年造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?