海棠宋苏轼古诗(苏轼海棠原文和翻译及注释)

苏东坡海棠诗原文?

海棠

东风袅袅泛崇光,香雾空濛月转廊。

只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。

译文:

东风轻柔地吹拂着海棠的光泽和馨香,香染薄雾雾空漾,引来明月月转廊。惜花惜时夜已深,直怕她沉睡梦乡。于是,点亮高脚烛,专为海棠照红妆。

解析:

东坡谪黄州,居定惠院之东,杂花满树中独有海棠一株。东坡一到黄州便视为知己,并数次小酌花前,为之赋诗。这首绝句当是咏此海棠之作。

开头两句,描绘了海棠所在的一个空濛、X、略显幽寂的境界,显示了海棠的魅力。“崇光”,指高处的海棠的光泽。后两句由花及人,生发奇想,表达了诗人爱花惜花之情。怕花儿睡去,是诗人爱花的痴情痴语,“故烧高烛照红妆”则是爱花之极的举动,表达了叹良辰之易逝、惜盛时之不再的深沉绵邈的情致。

海棠宋苏轼的古诗意思

海棠宋苏轼的古诗意思:袅袅的东风吹拂暖意融融,春色更浓。花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。只害怕夜深人静花儿独自开放无人欣赏,特意点燃蜡烛来照亮海棠的秀丽姿容。

原文如下:

海棠

苏轼

东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。

只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。

注释:

1、袅袅:微风轻轻吹拂的样子。

2、泛:摇动。

3、崇光:指高贵华美的光泽。

4、故:于是。

作品赏析:

这首诗写的是苏轼在花开时节与友人赏花时的所见。首句写白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高洁秀丽。第二句写夜间的海棠,作者创造了一个散发着香味、空空蒙蒙的、带着几分迷幻的境界。略显幽寂,与海棠自甘寂寞的性格相合。后两句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不仅是把花比作人,也是把人比作花,为花着想,特别感人,表明了作者一特点情中人。作者要烧红烛陪伴、呵护海棠,另一方面创造了一种气氛,让海棠振作灵魂,不致睡去。后两句极赋浪漫色彩。