诗歌和翻译。速度!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- 诗歌和翻译。速度!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!花亥羔酵薏寂割檄公漏!!!!!!!!!!!!
- 你得说一下是哪首诗歌啊,这么多你让我写哪个啊
英文翻译 大家好,今天由我为大家才艺展示。这首诗歌是我在一部描述曼德拉的电影中读到的。
- 英语翻译。大家好,今天由我为大家才艺展示。这首诗歌是我在一部描述曼德拉的电影中读到的。主要内容讲勇气和不放弃。这首诗歌和电影一个名字,invictus。谢谢大家。
- Hello, everybody Today I will make talent show for you. This poem is from a movie telling about Mandela. The main content is about courage and never giving up. The name of this poem is invictus, the same as the movie.
求英文诗歌翻译
- In the dull substance of my flesh were thought,Injurious distance should not stop my way;For then despite of space,I would be brought,From limits far remote,where thou dost stay.No matter then although my foot did standUpon the furthest earth removd from thee;For nimble thought can jump both sea and land,As soon as think the place where he would be.But ah!thought kills me that I am not thought,To leap large lengths of miles when thou art gone,But that,so much of earth and water wrought,I must attend times leisure with my moan;Receiving nought by elements so slowBut heavy tears,badges of eithers woe.
- 在我肉体的沉闷物质被认为,有害的距离不应停止我的方式;那时,尽管空间,我将提请,从限制太偏僻,这里你多斯特的住宿。不管当时虽然我的脚没站当从你的地球最远removd;对于灵活的思维能跳两个海,陆,只要想到他会是的地方。可是啊!想到杀死我,我没有想到,跨越千里的大长度时,你是走了,但是,这么多的土和水锻造的,我必须参加一次的休闲与我的X;接收化为乌有元素这么慢但沉重的泪水,无论是公司荣辱与共的徽章。
求藏文翻译此诗歌!谢谢
- 你是我宿世中下的花,即将在尘埃里盛大绽放,开在我今生必经的路上
- The FLOWER, which will be flourishing in the floatiing dust andin the my predestination,is YOU.
求诗歌翻译,要直译!!
- 九月蓬根断,三边草叶腓. 风尘马变色,霜雪剑生衣. 客思愁阴晚,边书驿骑归. 殷勤凤楼上,还袂及春晖.在线等急用谢谢!!!问题补充:
翻译成汉语,白话文!!!
- In September, Peng broken, three sides of grass. Eolian horse color, frost sword life vests. Guest of melancholy overcast night, edge book station ride.Considerate Fenglou, also sleeve and spring
古代诗歌鉴赏zhe两个题怎么做啊,古诗怎么翻译啊。
- 小寒食舟中作 杜甫佳辰强饮食犹寒,隐几萧条戴鹖冠。春水船如天上坐,老年花似雾中看。娟娟戏蝶过闲幔,片片轻鸥下急湍。云白山青万余里,愁看直北是长安。译文:小寒时节,勉强吃一点饭,靠着乌几,席地而坐,乌几已经破旧,缝了很多遍了,头上戴着褐色的帽子。春来水涨,江河浩漫,所以在舟中漂荡起伏犹如坐在天上云间;身体衰迈,老眼昏蒙,看岸边的花草犹如隔着一层薄雾。见蝶鸥往来X,各得其所。站在潭州向北直看长安,像是在望天上的白云,有一万多里,蓦然生愁。这首诗是杜甫在去世前半年多,即公元770年(大历五年)春停留潭州(今湖南长沙)的时候所写,表现他暮年落泊江湖而依然深切关怀唐王朝安危的思想感情。小寒食是指寒食的次日,清明的前一天。从寒食到清明三日禁火,所以首句说“佳辰强饮食犹寒”,逢到节日佳辰,诗人虽在老病之中还是打起精神来饮酒。“强饮”不仅说多病之身不耐酒力,也透露着漂泊中勉强过节的心情。这个起句为诗中写景抒情,安排了一个有内在联系的开端。第二句刻画舟中诗人的孤寂形象。“鹖冠”传为楚隐者鹖冠子所戴的鹖羽所制之冠,点出作者失去官职不为朝廷所用的身份。穷愁潦倒,身不在官而依然忧心时势,思念朝廷,这是无能为力的杜甫最为伤情之处。首联中“强饮”与“鹖冠”正概括了作者此时的身世遭遇,也包蕴着一生的无穷辛酸。第二联紧接首联,十分传神地写出了诗人舟中的所见所感,是历来为人传诵的名句。左成文评此二句:春来水涨,江流浩漫,所以在舟中漂荡起伏犹如坐在天上云间;诗人身体衰迈,老眼昏蒙,看岸边的花草犹如隔着一层薄雾。“天上坐”、“雾中看”非常切合年迈多病舟居观景的实际,给读者的感觉十分真切;而在真切中又渗出一层空灵漫渺,把作者起伏的心潮也带了出来。这种心潮起伏不只是诗人暗自伤老,也包X更深的意绪:时局的动荡不定,X无常,也正如同隔雾看花,真相难明。笔触细腻含蓄,表现了诗人忧思之深以及观察力与表现力的精湛。第三联两句写舟中江上的景物。第一句“娟娟戏蝶”是舟中近景,所以说“过闲幔”。第二句“片片轻鸥”是舟外远景,所以说“下急湍”。这里表面上似乎与上下各联均无联系,其实不是这样。这两句承上,写由舟中外望空中水面之景。“闲幔”的“闲”字回应首联第二句的“萧条”,布幔闲卷,舟中寂寥,所以蝴蝶翩跹,穿空而过。“急湍”指江水中的急流,片片白鸥轻快地逐流飞翔,远远离去。正是这样蝶鸥往来自如的景色,才易于对比,引发出困居舟中的作者“直北”望长安的忧思,向尾联做了十分自然的过渡。尾联两句总收全诗。云说“白”,山说“青”,正是寒食佳节春来江上的自然景色,“万余里”将作者的思绪随着层叠不断的青山白云引开去,为结句作一铺垫。“愁看”句收括全诗的思想感情,将深长的愁思凝聚在“直北是长安”上。浦起龙说:“‘云白山青’应‘佳辰’,‘愁看直北’应‘隐几’”,这只是从字面上去分析首尾的暗相照应。其实这一句将舟中舟外,近处远处的观感,以至漂泊时期诗人对时局多难的忧伤感怀全部凝缩在内,而以一个“愁”字总结,既凝重地结束了全诗,又有无限的深情俱在言外。这首七律在自然流转中显出深沉凝炼,很能表现杜甫晚年诗风苍茫而沉郁的特色。